(Traducción) Kisulog: Miyata Toshiya 28/06

Jay aquí (^_^)/
¡El kisulog salió pronto!
Sin más que decir
Douzo~


¡Hola!

¡¡La mitad del año ya ha pasado!!

¿¡Ya han gastado todo su dinero de bolsillo de año nuevo!?

...es Miyata.

Hemos completado exitosamente la corrida entera de la primera obra de teatro que he protagonizado, "Kifushamu Land's Adventures" :D
Los tres meses desde el inicio en Abril, cuando comenzamos a ensayar, ¡¡se han pasado en un abrir y cerrar de ojos!!
Estaba preocupado por mi falta de habilidades y mi cobardía, pero gracias al amable reparto y staff,  a Kokami-san, y especialmente a todos quienes vinieron a verla al teatro, ¡¡creo que me he vuelto un poco más fuerte!!
Conseguí muchos consejos de lo que estuvo bien y de que estuvo mal, y el guion en el que con devoción los anoté todos es mi tesoro. :D

Estoy realmente feliz de haber podido hacer esta obra :D



Y entonces, fue decidido que estaré en una obra de teatro otra vez~ ♪¡yay!

¡Es "DREAM BOYS JET" que comenzará en Septiembre en el Teatro Imperial!

¡¡Es con Tama y Sen-san y nuestro daisempai Matchy-san!!

Ya hice Dream Boys con Tama y Sen-san el año pasado, pero este Dream Boys debe ser el primero que será construido sin Kamenashi-kun, así que ya lo estoy esperando con ansias :D ♪
Durante la conferencia de prensa pude hablarle un poco a Matchy-san, ¡¡él es tan genial!!
Admiro la forma en que él vive, todo acerca de él es tan varonil♪
Creo que podré aprender mucho de él, también Tama, Sen-san y yo daremos lo mejor juntos :D


¡¡Y entonces!!

La siguiente vez que podremos vernos será en los conciertos de Kisumai en Sendai :D ♪
Ha sido un gran intervalo desde las presentaciones en Osaka así que estoy esperándolo con muchas ansias :D ♪
Por favor espérenlo con ansias también :Db

¡¡Además~!!

Lanzaremos nuestro nuevo single el 14 de Agosto :D ♪
Es una canción llamada "Kimi to no kiseki", es una muy buena canción y recientemente me encuentro tarareándola :D

También es el tema musical para el dorama de Tama, ¡¡estoy esperando eso también!!

Como el Tamamori-tan número uno de Japón, lo grabaré cada semana y lo veré muchas veces lol [NdT: -tan es la abreviación  de "tantou", que quiere decir "a cargo de", y es la expresión que los fans japoneses usan para indicar que ellos son fans del miembro que aman y más apoyan. Nadie en Japón dice "ichiban" :D de todas formas, Miyata no debería realmente mostrar que conoce esta palabra... XD;;;]
Por favor, esperen con ansias a ambos el CD y el drama *sol*

¡¡Y no puedo esperar por el drama de Gaya-san también~!!

Kamen Teacher ;P

Por cierto, ahora que lo pienso, ¡¡recuerdo que Gaya-san solía usar mucho el emoticón ";P" cuando el estaba en la escuela secundaría!! Mirándolo detalladamente, es tierno XD


Bien, ¡¡terminaré mi entrada aquí esta vez!!

¡Voy a comprar el anime de este mes en Blu-ray ahora! Es mi placer mensual ♪

¡¡Ah!! ¡¡los miembros de mi familia incrementaron en uno!!

Es este chico :D 


¡Es el títere que usé durante Kifushamu!

Nos vemos pronto *destellos*

No sé si se habrán dado cuenta, pero no me gusta poner más de una imagen en los kisulog. 
Esta vez haré una excepción porque creo que el príncipe de Kifushamu se merece una despedida con una imagen que lo muestre en todo su esplendor (?). Estoy tan orgullosa de Miyacchi ♥ ;^;
Hasta la próxima~

-Traducción al inglés gracias a Miyalog
-Traducción al español por Jay

This entry was posted on viernes, 28 de junio de 2013 and is filed under ,. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response.

One Response to “(Traducción) Kisulog: Miyata Toshiya 28/06”

  1. Soy muy feliz por él, que haya tenido la oportunidad de liderar una obra y ojalá tenga muchos buenos recuerdos y sirva de gran experiencia. En fin
    ¡Felicidades Miyacchi!

    Anime en Blu-Ray? El nivel de ñoñez de Miyata aveces me sorprende xD

    Me encantó en títere! Estoy segura que debes quererlo! xD

    Gracias por la traducción Jay :3

    ResponderEliminar