(Traducción) Kisulog: Kitayama Hiromitsu 19/06

Holaaa, Doki desu
¿Por qué Doki traduce a Mitsu? Bueno, Kata está sin internet y me ha encomendado la misión de traducir los Kisulog de Mitsu. No lo había hecho antes porque la chica que lo traduce al inglés no lo había hecho. 
Bien ahora les dejo la traducción.
Yo!

¿Cómo lo está haciendo todo el mundo?

Kitayama aquí!



Yo lo estoy haciendo bien.

El reciente Kitayama.



ha estado perturbado.




La razón



¿Tengo que cortar mi pelo para el verano,


o dejarlo crecer?





¡¡Tratando de decidir con qué debo ir!!






 Estaba corto el año pasado para BeginnerS!.



 ¡Quiero cortarlo corto!




 ¡¡Su largo es como la época que me uní a Johnny's!!








Qué debo hacer~





Si repentinamente me ven en TV con el cabello realmente corto, lo siento. 



Está molestándome.




 Creo que le preguntaré al manager. lol

¿Las chicas lo prefieren corto o largo?


¿Qué piensan?





 No lo sé así que le voy a preguntar a Ohkura. (σ*'3`)σ
Vaya pobre Hiro, espero que haya llegado a alguna conclusión sobre cortar su pelo o no xD 
Bueno si vuelve al look que tenía en Beginners se vería bien. c: 
Bien eso es todo, ahora me voy a traducir el otro Kisulog XD

Traducción en inglés gracias a Talisa-ahn
Traducción a español por Doki. 

This entry was posted on jueves, 11 de julio de 2013 and is filed under ,. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response.

2 Responses to “(Traducción) Kisulog: Kitayama Hiromitsu 19/06”

  1. ¿Perturbado por si debe cortarse el pelo o no? xD Es algo que me esperaría de Tama no de Mitsu(?).

    Otra vez a preguntarle al manager, ¿lo habrá dejado hacer el viaje que quería hacer?

    Uy~ Ohkura(?).


    Gracias por la traducción, Doki :D

    ResponderEliminar
  2. Aww cosito :3 da igual que te hagas en el pelo te amare de todas formas ^^ <3

    y sobre el viaje que dijo la Jay ojala y venga a Chile xD *no sale vivo*

    ResponderEliminar