(Traducción) Kisulog: Senga Kento 18/06

Aquellos que leen esto por primera vez.
Aquellos que han leído esto antes.
Soy Yokoo de Kis-My-Chile m(_ _)m
 La última vez no pude traducir el Kisulog porque debía trabajar,
pero ahora lo haré yo.
Es algo atrasado. Lo tradujeron hace poco.
 Vamos con Senga... nuevamente.

 
¡¡Aviso importante~!!

¡¡DREAM BOYS JET se ha decidido para el 5~29 de septiembre de este año!!

Véanla en adelante~ (^^)


Pero en realidad, actuar con Matchy-san me pone nervioso, por supuesto (^.^) lol

Sólo tener a Matchy-san sentado junto a mí en la conferencia de prensa; el aura de Matchy-san me dominó (-_^) lol


Conseguí estar en DREAM BOYS la vez pasada también, pero esta vez me nivelé por encima de uno y conseguí un papel más importante ^_^

¡Es una obra en la que he estado desde que era pequeño, pero cuando mi papel cambia cada vez se siente como si fuese nuevo~!

Esta vez voy a ser el corredor superior del equipo de Matchy-san, el rival de Tamamori, pero al ser el rival de Tama significa que hay un montón de escenas en las que somos apenas nosotros dos y luchamos y esas cosas también (^.^)
¡Se siente totalmente nuevo! ^_^

 
¡Esto hace que realmente me enfoque naturalmente~!


¡Personalmente, si sólo me conoces sobre espectáculos de variedades, quiero que definitivamente vengas a verla!

Aquí es donde empecé, así que quiero que veas mi actuación, canto y danza también ^ - ^



¡No perderé contra nadie en mi interpretación y canto y danza o cualquiera~!



O bueno, un total cambio de tema, pero ha llovido mucho en estos días (´Д` )

No me gusta la lluvia, pero cuando llueve todos los días como este, es un poco deprimente T^T

¿¿Todos, lo están haciendo bien a pesar del tiempo~??


¿¿Quién perdió contra la lluvia y siente todo depresivo~??


¿¡Entonces si se sienten depresivos...!?


¡¡Traten de escuchar nuestro nuevo single 『Kimi to no Kiseki』 que será lanzado el 8/14!!


En serio es una canción que les dará energía ^ ^


Mm, ¿¿están diciendo que sólo estoy tratando de promocionar nuestra canción??

¡¡No es así!! lol


Seriamente, el 80% de quienes la escuchen definitivamente se sentirán con más energía (-_^)


Y por cierto, todos en Kisumai se han transformado de depresivos a energéticos (^.^) lol


¡¡Bueno será lanzado pronto, así que por favor denle un vistazo!!



¡¡Además, es casi la hora de los espectáculos en Sendai~~!!

No puedo quedarme quieto porque quiero hacer los espectáculos ya ^o^

Todo el mundo en Sendai, Kisumai va acabar pronto así que prepárense para divertirte~ (-_^)


¡Hasta luego~!

Me pasó algo cómico. 
Estaba de lo mejor traduciendo hasta que llegué a una frase que no entendí.
Le pedí ayuda a la Chia y me hizo todo lo que me faltaba y no la frase x'DDD.
¡Maldición! Yo solo quería la frase =3=.
Pero no importa, se agradece la intención y la ayuda.
Me encanta Senga.
Siempre comentaba sobre los miembros que estan en doramas y obras.
Ahora le toca a él.
¡Da lo mejor de ti, Sen-chan!~.




- Traducción al inglés por Enshinge.
- Traducción al español por Yokoo.

This entry was posted on sábado, 6 de julio de 2013 and is filed under ,. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response.

2 Responses to “(Traducción) Kisulog: Senga Kento 18/06”

  1. Este fue publicidad Senga XD
    Me alegra que haya tenido un papel más protagonico en el Dream Boys.

    Cuando vi que estaba Matchy supuse que estarían nerviosos xD

    Yo AMO Kimi to no Kiseki así que sé de lo que habla (*゚∀゚*)

    Morí con la "historia"de la traducción xD menos mal que tuvo un buen final
    Gracias por la tradu Yokoo-san

    ResponderEliminar
  2. ¡El rival de Tama! ¡Que interesante! Lástima que no vamos a poder verlo, si saliera DVD sería un milagro.

    Hahah, sonó como comercial el paso de tema de la lluvia a la canción xD

    Muchas gracias por la traducción, Yokoo-san... y Chia, supongo ><

    ResponderEliminar