Aquellos que leen esto por primera vez.
Aquellos que han leído esto antes.
Soy Yokoo de Kis-My-Chile m(_ _)m
Por fin un Kisulog de Yokoo.
Ya lo extrañaba.
Enjoy it!
A aquellos que leen esta serie por primera vez m(_ _)m
A aquellos que han leído esta serie antes m(_ _)m
A aquellos que han leído esta serie antes m(_ _)m
Este es Yokoo Wataru de Kis-My-Ft2.
Acabamos de terminar nuestros shows en Miyagi
Hace unos tres años estuvimos por última vez en Miyagi, y fue muy divertido
Mucho sucedió en Miyagi
Y esto es lo que hace los shows en vivo "en vivo"
¡Su pasión se sintió caliente en el lugar!
¡Es la prueba de que cada uno se divirtió!
Sudaba mucho a pesar de que por lo general no lo hago mucho.
¡Aunque mis manos siempre se ponen sudorosas!
Todo el mundo vaya a los shows después de este, por favor espére vernos m(_ _)m
Vamos a tener gyutan ahora [lengua de ternera, especialidad de Sendai]
Evaluaremos nuestro trabajo ya que tenemos la deliciosa comida.
Hace unos tres años estuvimos por última vez en Miyagi, y fue muy divertido
Mucho sucedió en Miyagi
Y esto es lo que hace los shows en vivo "en vivo"
¡Su pasión se sintió caliente en el lugar!
¡Es la prueba de que cada uno se divirtió!
Sudaba mucho a pesar de que por lo general no lo hago mucho.
¡Aunque mis manos siempre se ponen sudorosas!
Todo el mundo vaya a los shows después de este, por favor espére vernos m(_ _)m
Vamos a tener gyutan ahora [lengua de ternera, especialidad de Sendai]
Evaluaremos nuestro trabajo ya que tenemos la deliciosa comida.
¡Bueno, más tarde!
Estaba delicioso m(_ _)m
Los siete de nosotros vamos a trabajar duro
Así que podemos tener shows de nuevo en el área de Tohoku
Necesito aumentar mi resistencia ante los próximos shows
¡Voy a seguir corriendo en la trotadora y haré ejercicio!
¡Nos vemos el próximo show!
¡Ya estamos en julio!
La mitad del año ha terminado
Eso fue rápido
¿Voy a ser capaz de lograr lo que quiero en la otra mitad?
¡Voy a hacer que suceda!
¿Cómo fueron esos seis meses para ti?
¡Vamos a hacer un año sin excusas!
¡Vamos a hacer de este un buen julio!
¡Se viene Tanabata también! [7/7, festival de las estrellas, wiki]
Vamos todos a escribir nuestros deseos en las cartas tanzaku
Deseo para ti la felicidad, desde el fondo de mi corazón
Entonces, eso es todo por ahora
Adiós, gracias m(_ _)m
A la niña que traduce se le olvidó poner el enlace del festival,
así que lo busqué y estuve leyendo para entender de que hablaba Yokoo.
Nosotros igual deberíamos escribir nuestros deseos.
O nuestras cartas para el proyecto así.
Bueno, me despido.
Nos vemos~.
Todos han comentado que han estado en Tohoku, qué lindos~
ResponderEliminarHoy celebraron el Tanabata en mi instituto, me encanta >__<
Gracias por la traducción Yokoo-san c:
No se me ocurre nada que comentar >< Pero siempre es un gusto leer a Watta ♥
ResponderEliminarMuchas gracias por la traducción, Yokoo-san (: